もうすぐ帰れますよ
Mousugu kaeremasuu yo
📍 Kapan dipakai: Saat memberitahu lansia bahwa kondisinya sudah cukup baik untuk pulang
👥 Kepada siapa: 利用者さん
⏰ Waktu: Saat persiapan kepulangan
🏠 Kalimat Pendukung
元気になりましたね。もうすぐ帰れますよ。
Anda sudah sehat. Sebentar lagi bisa pulang.
Contoh Dialog
田中さん、もうすぐ帰れますよ。よく頑張りましたね。
Tanaka-san, mou sugu kaeremasu yo. Yoku ganbarimashita ne.
(Sebentar lagi bisa pulang. Anda sudah berusaha keras.)
本当ですか!嬉しいです。ありがとうございます。
Hontou desu ka! Ureshii desu. Arigatou gozaimasu.
(Benarkah! Saya senang. Terima kasih.)
自宅でも続けてください
Jitaku demo tsuzukete kudasai
📍 Kapan dipakai: Saat memberikan instruksi perawatan lanjutan di rumah
👥 Kepada siapa: 利用者さん dan keluarga
⏰ Waktu: Saat persiapan kepulangan, saat briefing keluarga
Contoh Instruksi Lanjutan
体操を自宅でも続けてください。
Senam dilanjutkan di rumah juga.
薬を毎日飲み続けてください。
Obat diminum terus setiap hari.
Contoh Dialog
こちらの体操を自宅でも続けてください。毎日少しずつ大丈夫ですよ。
Kochira no taisou wo jitaku de mo tsuzukete kudasai. Mainichi sukoshi zutsu daijoubu desu yo.
(Senam ini lanjutkan di rumah juga. Sedikit setiap hari tidak apa-apa.)
はい、やってみます。
Hai, yatte mimasu.
(Ya, saya coba.)
何かあれば連絡してください
Nanika areba renraku shite kudasai
📍 Kapan dipakai: Saat melepas lansia pulang — memberikan jaminan dukungan lanjutan
👥 Kepada siapa: 利用者さん dan keluarga
⏰ Waktu: Saat perpisahan, sebelum pulang
💚 Kalimat Perpisahan
お元気で!何かあれば連絡してください。また会いましょう。
Sehat selalu! Jika ada apa-apa hubungi kami. Sampai jumpa lagi.
Contoh Dialog
お世話になりました。何かあれば連絡してください。お大事に。
Osewa ni narimashita. Nanika areba renraku shite kudasai. Odaiji ni.
(Terima kasih. Jika ada apa-apa hubungi kami. Jaga kesehatan.)
皆さん、本当にありがとうございました。
Minasan, hontou ni arigatou gozaimashita.
(Semua, terima kasih banyak.)
📋 Ringkasan
| Bahasa Jepang | Romaji | Artinya |
|---|---|---|
| もうすぐ帰れますよ | Mousugu kaeremasuu yo | Sebentar lagi bisa pulang |
| 自宅でも続けてください | Jitaku demo tsuzukete kudasai | Lanjutkan di rumah juga |
| 何かあれば連絡してください | Nanika areba renraku shite kudasai | Jika ada apa-apa, hubungi kami |