召し上がってください
Meshiagatte kudasai
📍 Kapan dipakai: Saat menyajikan makanan kepada lansia
👥 Kepada siapa: 食事を提供するとき — selalu kepada lansia
⏰ Waktu: Saat makanan siap di depan mereka
⭐ Ungkapan terpenting!
Ini adalah cara paling sopan untuk mempersilakan makan. Jangan gunakan 食べてください — terlalu kasual untuk lansia.
Contoh Dialog
田中さん、お食事の時間です。どうぞ召し上がってください。
Tanaka-san, oshokuji no jikan desu. Douzo meshiagatte kudasai.
(Waktunya makan, silakan.)
ありがとう。
Arigatou.
(Terima kasih.)
美味しいですか
Oishii desuka
📍 Kapan dipakai: Saat lansia sedang makan untuk menunjukkan kepedulian
👥 Kepada siapa: 食事中の利用者さんに
⏰ Waktu: Beberapa saat setelah mulai makan
Jawaban yang Mungkin
はい、美味しいです
Hai, oishii desu — Ya, enak
あまり...
Amari... — Kurang... (tidak terlalu enak)
Contoh Dialog
今日のご飯、美味しいですか?
Kyou no gohan, oishii desu ka?
(Makanan hari ini enak?)
はい、美味しいですよ!
Hai, oishii desu yo!
(Ya, enak sekali!)
もう少しいかがですか
Mou sukoshi ikaga desuka
📍 Kapan dipakai: Saat menawarkan makanan atau minuman tambahan
👥 Kepada siapa: おかわりをすすめるとき
⏰ Waktu: Saat lansia hampir selesai makan
Variasi Penggunaan
-
▸
お茶はいかがですか
Ocha wa ikaga desuka — Mau teh?
-
▸
デザートはいかがですか
Dezaato wa ikaga desuka — Mau dessert?
Contoh Dialog
もう少しいかがですか?
Mou sukoshi ikaga desu ka?
(Mau tambah sedikit?)
いいえ、結構です。
Iie, kekkou desu.
(Tidak, sudah cukup.)
📋 Ringkasan
| Bahasa Jepang | Romaji | Artinya |
|---|---|---|
| 召し上がってください | Meshiagatte kudasai | Silakan makan (sangat sopan) |
| 美味しいですか | Oishii desuka | Enak? |
| もう少しいかがですか | Mou sukoshi ikaga desuka | Mau tambah sedikit? |